On-Premise vs. On-Premises: The Evolution of the English Language (and Legal Technology)

December 8, 2014
Salt Lake City, UT

Came across an interesting topic the other day: most of us in technology have given way to the incorrect use of the word "premise" when referring to the traditional software model being installed on-premises – and yes, turns out Word's spellchecker was right all along. So, this has been going on for some time, but little did I know that there are hot and heavy debates taking place on this very topic.

The masses are gravitating towards on-premise because it reads and sounds better, but it's simply wrong. The English purists and grammar police (apparently there are a lot of them) are irritated to no end and the misuse of the word, even by some of the tech giants like Microsoft, Citrix, and VMWare (who listed 3,280 mentions of on-premise and only 489 mentions of on-premises) is obviously becoming more accepted.

What's the end game? Will the public opinion eventually win, and the word on-premise be added to the English language? Maybe. After all, cloud computing is now officially in there, and that didn't take too long. What we do know is that the English language evolves over time, like so many things – including legal technology.

If you ask us, the evolution in legal technology will leap frog the on-premises vs. on-premise debate and move straight to the cloud, delivered to your devices via Software-as-a-Service (SaaS) - no on-prem hardware or software needed.

Find out how the elimination of hardware and software for document and email management will streamline your practice, reduce costs, and simplify your firm's technology landscape. Connect with one of our experts for a quick demo to see what the service will do for your practice.